スパイスを使って漬物を長持させる方法/How to prolong pickles using spices

日本語は下です

「Fun, Yummy, healthy!」
areUspicy is to convey the charm of spices.


※ The picture is quoted.

In the past, in the explanation of the role of spice, I told that spice has a function to make foods such as meat and fish last longer.
The work of such spice also brings similar function to pickles loved in Japan. People who like pickles are a must-see.

◆ When there is no spice, the number of storage days is 3 days
◆ When adding nutmeg, 6 days
◆ In addition, if you add sanshoi, cardamom and black pepper, 9 days

Such research results have come out (from the “study to raise the preservability of pickles at room temperature” conducted by 愛知県食品工業試験所).
If you want to keep it for a long time, add nutmeg, sanshoow or cardamom or black pepper to the usual pickles so it looks good.

The above spice has sterilization and antibacterial action. Regarding the efficacy of each spice, please see dictionary.
And vinegar of necessities for pickles. Vinegar is known to have bacteriostatic action to prevent the growth of bacteria.
In the study, we kept water-washed horse mackerel and vinegar-washed horse mackerel in a refrigerator kept at a temperature of 5 degrees and compared the freshness. As it is, asahi was washed in 3 days, breeding of viable bacteria exceeded the dangerous criteria, but the result that vegetables washed with vinegar was kept fresh for 7 days has come out.
Also, it has been confirmed by experiments that when you cook rice or add a small amount of vinegar to the bread dough, it is hard to be caught at high temperatures.

By combining such vinegar and spice, the effect doubles.
!caution
Vinegar and spices are not harmful to the body, but increasing the amount does not mean that the preservation period will be prolonged, so please refrain from excessive use.

「楽しく、美味しく、健康に!」
スパイスの魅力を伝える、areUspicyです


※画像は引用です。

過去にスパイスの役割の説明で、スパイスには、肉や魚などの食材を長持ちさせる働きがあるとお話しました。
そんなスパイスの働きは、日本で愛される漬物にも同様の働きをもたらします。漬物好きな方は必見ですね。

◆ スパイスがないときの保存日数は、日間
◆ ナツメッグを加えた場合、日間
◆ さらに、サンショウやカルダモンやブラックペッパーを加えた場合、日間

このような研究結果が出ています(愛知県食品工業試験所が行った「常温で漬物の保存性を高めるための研究」より)。
少しでも長い間保存しておきたい場合には、いつも作る漬物に、ナツメッグサンショウもしくはカルダモンもしくはブラックペッパーを加えると良さそうです。

上記のスパイスは、殺菌、抗菌作用を持ちます。各スパイスの効能については、スパイス辞典をご覧ください。
そして漬物に必需品の食酢。食酢には、細菌の増殖を防ぐ制菌作用があることが知られています。※制菌作用とは、細菌の発育や増殖を抑制する作用のこと。

研究では、水洗いしたアジと酢洗いしたアジを、温度5度に保たれた冷蔵庫で保存し、鮮度を比べました。そうしたところ、水洗いしたアジは3日で生菌の繁殖が危険基準を超えたが、酢洗いしたアジは7日間鮮度を保ったという結果が出ています。
また、お米を炊く時や、パンの生地に少量の食酢を加えることで、高温でもいたみにくいことが実験で確認されています。

そんな食酢とスパイスを併用することで効果が倍増するというわけです。
!注意
食酢やスパイスは体に害のあるものではありませんが、分量を増やせば保存期間が長くなるというわけではないので、過度なご使用はお控えください。


◆◇◆ Enjoy your spice life ◆◇◆

Today’s spice is 「Celery」

「Fun, Yummy, healthy!」
areUspicy is to convey the charm of spices.

Origin is Southern Europe and Sweden. It is familiar celery with vegetables. Parts used in vegetables are leaves and stems, but the parts used as spices are divided into seeds (the pictures are not available for vegetable celery).
Like the leaves and stems of celery seeds, there are unique fragrances, odor and bittersweet.
In ancient Rome and Greece, it was used as a medicinal rather than as a vegetable. It is indeed painful for good medicine.

◆ Taste
Pungent

◆ Indication
Diuretic action, Intestinal action, Treatment of eye inflammation, Sweating action, Treatment of bruise, Treatment of rheumatism

◆ VPK analysis
Capital

◆ Ingredients
α-limonene, α-selinene, appein, bergapten, luteolin glycoside, alkaloid, sedanolic acid, nerol, sesquiterpene alcohol

◆ Cooking
Tomato dish, pickles, dressing, salad etc.

※Dosha and VPK analysis will be Ayurveda theory. For details, please click here.

In recent years, there are many productions in Shizuoka and Nagano etc, and vegetables familiar in Japan (although there was no recognition of spice), it was in the late 16th century that I came into Japan. It seems that Kiyoshi Kato was also called 「清二(Seiji) carrot」 because it brought back for fake carrot seed. In other countries, Hippocrates, the father of medicine, says, 「If nerves are gone, you should eat celery and take medicine」.

I want to eat quickly, for you like that, easy Celery pickles seems to be good. I mixed salt, clove, pepper, chili peppers in vinegar, soaked celery there. A proper recipe is released separately.

You can easily eat one bunch^^

今日のスパイスは「セロリー」

「楽しく、美味しく、健康に!」
スパイスの魅力を伝える、areUspicyです

原産地は南ヨーロッパやスウェーデンです。野菜でお馴染みのセロリーですよね。野菜で使用する部分は、葉や茎ですが、スパイスとして使用する部分は種子という分け方をしています(写真は手に入らなかったので野菜のセロリーです)。
セロリーの種子も葉や茎と同様に、独特の香り、青臭さとほろ苦さがあります。
古代ローマやギリシャでは、野菜としてではなく医薬的に使用していたのだとか。まさに良薬口に苦しです。

◆ 味
辛味

◆ 効能
利尿作用、整腸作用、眼炎の治療、発汗作用、打撲の治療、リウマチの治療

◆ VPK分析
(↑)カパ

◆ 含有成分
α-リモネン、α-セリネン、アピイン、ベルガプテン、ルテオリン配糖体、アルカロイド、セダノール酸、ネロール、セスキテルペンアルコール

◆ 料理
トマト料理、ピクルス、ドレッシング、サラダなど

※気質やVPK分析は、アーユルヴェーダ理論になります。詳しくはコチラをご覧ください。

昨今、静岡や長野などでの生産が多く、日本でもお馴染みの野菜ですが(スパイスの認識はありませんでしたが)、日本に入ってきたのは16世紀後半のこと。加藤清二がニンジンの種子と偽って持ち帰ったことより「清二ニンジン」とも呼ばれていたそうです。諸外国では、医学の父ヒポクラテスは、「神経がまいったならば、セロリーを食べて薬にするとよい」とも言ってます。

手っ取り早く食したい、そんなあなたには、簡単にできるセロリーの酢漬けをおすすめします。お酢に塩、クローブ、花椒、チリペッパーを混ぜ、そこにセロリーを漬け込み、待つこと数時間~1日。ちゃんとしたレシピは別途公開。

これだと1房ペロっと食べれますね。


◆◇◆ Enjoy your spice life ◆◇◆

Today’s spice is 「onion」

「Fun, Yummy, healthy!」
areUspicy is to convey the charm of spices.

Due to the prejudicial prejudice that onion was a vegetable, I forgot about it entirely. It was found in the spice dictionary securely, what I did. Some people are vegetables, and they are versatile foods that can be said as spices.

◆ Taste
Bitterness, sweetness

◆ Indication
Promotes digestion, stimulates menstruation, hypnotic action, blood pressure lowering effect, treatment of bruises, diuretic action etc.

◆ VPK analysis
(↑) Pitta (↓) Vata, Kapha

◆ Ingredients
Di-n-propyl disulfide, methyl-n-propyl disulfide, glucose, sucrose, dextrin, scorodose

◆ Cooking
Curry, meat dishes, hamburgers, salads and more.

※Dosha and VPK analysis will be Ayurveda theory. For details, please click here.

When I cook onions, I have tears, but this is due to the chemical substance thiopropanal S-oxide contained in the onions scattering. A researcher named Charles Darwin investigated whether tears falling asleep in times of sadness and tears when cutting an onion are the same. The result is Yes. Both are the same tears.
Onion was already useful as a main ingredient since Greek and Roman times, but because it turns translucent as it turns leather, the Romans say “onion” as “like a pearl, many layers are one It was said to have called the meaning “unio”.
Sure, it is a beautiful translucent color.
There seems to be a mysterious legend also on onion, it seemed to have been said to be fortunate simply by dreaming of an onion, such as putting sick on the left side or getting worse if you give a fire or onion is. Really??


◆◇◆ Enjoy your spice life ◆◇◆

今日のスパイスは「タマネギ」

「楽しく、美味しく、健康に!」
スパイスの魅力を伝える、areUspicyです

タマネギは野菜だと勝手な先入観があったせいか、すっかり忘れていました。しっかりとスパイスの辞典には載っていました、私としたことが。野菜という人もいれば、スパイスとも言える万能な食材です。

◆ 味
苦味、甘味

◆ 効能
消化促進、月経促進、催眠作用、血圧降下作用、打撲傷の治療、利尿作用など

◆ VPK分析
(↑)ピッタ(↓)ヴァータ、カッパ

◆ 含有成分
ジ-n-プロピル・ジサルファイド、メチル-n-プロピル・ジサルファイド、グルコース、シュークロース、デキストリン、スコロドース

◆ 料理
カレー、肉料理、ハンバーグ、サラダなど。

※気質やVPK分析は、アーユルヴェーダ理論になります。詳しくはコチラをご覧ください。

タマネギを調理すると、涙が出ますがこれは、タマネギに含まれるチオプロパナールS-オキシドという化学物質が飛び散るせい。チャールズ・ダーウィンという研究者は、悲しい時などに零れ落ちる涙とタマネギを切った時に出る涙は同じものなのかを調べた。その結果はYes。どちらも同じ涙だそう。
タマネギは、ギリシア時代、ローマ時代からすでに主要食材として重宝されていましたが、皮を向くと半透明になるからか、ローマ人はタマネギのことを「真珠のように、たくさんの層が一つにまとまった」と意味のunioと呼んでいたそうです。
確かに、半透明の綺麗な色ですね。
タマネギにも神秘的な言い伝えがあるようで、左側に置くと病気を寄せ付けないだったり、火をくべれば厄除けになるだとか、タマネギの夢を見るだけで幸運に恵まれると言われていたそうです。ほんとかよ!?


◆◇◆ Enjoy your spice life ◆◇◆

スパイスで減塩ができるってホント!?

「楽しく、美味しく、健康に!」
スパイスの魅力を伝える、areUspicyです

日本は醤油や塩の文化が根付いているので、辛さよりもショッパサを好む人も多いかもしれません。自分もそのうちの1人です。醤油には、かなりの塩が使われています。塩も適量の場合は、体に必要な成分が含まれるので問題なのですが、塩分過多は、控えたいところです。

今日は、スパイスで減塩できる、という話。
この話は、エスビー食品株式会社のスパイスセミナーで仕入れました。目からウロコ。スパイスの働きは、着色やパンチを加えるだけじゃなく、健康にも良いなんて、ますます魅力に感じました。

そのセミナーでは、以下の2種類のきんぴらごぼうを食べ比べました。
◆ 一般きんぴら
塩、醤油を使って作る、きんぴらごぼうをさします。
◆ 減塩スパイスきんぴら
スパイス、醤油を使って作る、きんぴらごぼうをさします。

一般きんぴらを食べて、減塩スパイスきんぴらを食べると、
味の差がはっきりと分かりました。減塩と聞くと、薄味を想像しがちで、実際の病院食なんかは、薄味です。が、しかし、薄味といった感じが全くありません。味覚で言うと、ちょっと甘味?のようなコクを感じたり。
そして、
減塩スパイスきんぴらを食べた後、一般きんぴらを食べると、「わっ、めっちゃくちゃ濃い」と、率直に感じました。

ですので、最初から、減塩スパイスきんぴらが食卓に出てきてたら、全く違和感なしです。ご飯のお供にもなる塩加減です。

さて、使用するスパイスは一体何なの、ということですが、それは、
コリアンダーです。パクチーとも呼ばれる、スパイスですね。パクチーを知っている人は、きんぴらごぼうが、あの独特な香りや味で上書きされるだけじゃないの?と思ってしまうかもしれません。しかし、使用する部分は、コリアンダーの種子の部分。独特な香りや味は、葉の部分のみで、種子にはそれらがありません。市販で売られているコリアンダーパウダーは、種子をパウダー状にしているので、心配はいりません。

コリアンダーは、苦味成分を含み、また体への効能も期待できる優れたスパイスなので、減塩&健康にも良く、まさに万能なスパイスなのです!


◆◇◆ Enjoy your spice life ◆◇◆

カレーが食べたくなったら風邪の予兆?/If curry wants to eat it is a sign of a cold?

日本語は下です

「Fun, Yummy, healthy!」
areUspicy is to convey the charm of spices.

A cold which is likely to change at the turn of the season where the temperature difference is severe or when the physical strength / mental tiredness. If you can prevent it, you do not have to go to bed.

Today, “When you want to eat curry, it is a sign of a cold,” he said.Although this story has been well done since long ago, there is a scientific and psychological ground for anything (irresponsible) in urban legends and Indian conspiracy.

A lot of spices are used for curry,
Turmeric (ウコン in Japan) is widely used as one of them.

This turmeric contains a lot of ingredients, too,
One of them, the compound called curcumin, works well.
Curcumin activates the liver function, senses the cold virus that invaded the body, is repelling.
That’s why it is included in nutrition drinks etc.

I know that curry is good for a cold, but what I want to know is “Why are they foretelling?”

Curry has been eating in Japan since about Meiji 5,
Many existing people now know the food called curry since childhood, and in many cases, have eaten frequently.
When eating many times since childhood, the body remembers that curcumin will get rid of the cold virus.
And when a cold virus is about to invade, the body you learn will want nature and curcumin.Because the human body is clever, it reacts trying to self-protect properly, do not you think?

I want to eat curry! When thinking about it, it is good to eat curry according to the reaction. And I praised that it seemed to catch a cold.This is a patchy measure against a sign.

Next is prevention.
It is good to always have curcumin in your body.
To say it is easy going.Anything that contains curcumin compounds is acceptable,
I am tired of drinking the power of turmeric every day and it is never delicious,
It is good to be able to ingest deliciously.

「楽しく、美味しく、健康に!」
スパイスの魅力を伝える、areUspicyです

寒暖差が激しい季節の変わり目や、体力・精神が疲れている時になりやすい風邪。予防ができれば、寝込まなくてもいいんですけどね。

今日は、「カレーが食べたくなったら、風邪の予兆かも」というお話し。
昔からこの話は結構されているのですが、都市伝説やインド人の陰謀でもなんでもなく(これは失礼)、科学的、心理学的根拠があります。

カレーには多くのスパイスが使われているのですが、
その1つにターメリック(日本ではウコン)が多く使われています。

このターメリックの中には、これまた多くの成分が含まれているのですが、
そのうちの1つ、クルクミンという化合物が良い働きをします。
クルクミンは、肝機能を活発にさせ、体内に侵入した風邪ウィルスを察知して、撃退しているのです。
栄養ドリンクなどに含まれるのはそのためですね

カレーが風邪に良いことはわかったけど、知りたいのは「なぜ予兆なのか」ってこと。

カレーは明治5年頃から、日本で食べ続けられている食事で、
今、現存する人の多くは、幼い頃からカレーという食べ物を知っていますし、多くの場合、頻繁に食べてきたのではないでしょうか。
幼い頃から何度も食べていると、クルクミンが風邪ウィルスを退治してくれると体が記憶しています。
そして、風邪ウィルスが侵入しそうになると、学習した体は、自然とクルクミンを欲するというわけです。
ヒトの体は賢いので、きちんと自己防衛しようとして反応するんですね。

カレーが食べたい!と思ったら、その反応に従ってカレーを食べるのが吉です。そして、風邪ひきそうだったんだな、と褒めてあげて(笑)
これで予兆に対する対策もバッチリです。

次は、予防。
常に体内にクルクミンがいる状態にしておけばいいってわけです。
言うは易く行うは難しです。
クルクミン化合物が含まれるものであれば何でも良いのですが、
毎日ウコンの力を飲むのも飽きますし、決して美味しいものではないので、
美味しく摂取できると良いですね。


◆◇◆ Enjoy your spice life ◆◇◆

知ってる?日本カレーとインドカレーの違い/Do you know Difference between Japanese curry and Indian curry

日本語は下です

「Fun, Yummy, healthy!」
areUspicy is to convey the charm of spices.

Today I’m talking about the difference between Japanese curry and Indian curry.

Japanese curry is called curry rice and is a menu loved by young and old women. Perhaps when a lot of people got involved, I think that the food called curry rice had penetrated.
In the first place, the food called curry, that India originated in this information society, everyone is getting aware of it a little.

I also have a long history of curry rice, but the hammerness from knowing Indian curry is not extraordinary, is not it addictive any longer? I think that I think. Why does it catch up? I think that deliciously healthy, of course, does not seem somewhat like a fascinating addictive thing( ̄▼ ̄;)

◆ Features of Japanese curry

Part 1
Life is Ru no matter what. In this roux, spices and umami are packed. But, the majority of this roux consists of flour and oil.
Part 2
Temp There is a place where you are competing with the contents of important, rich and ingredients.
Part 3
It is often preserved food. Because it is also becoming a retort curry, there is a feeling of lasting longer. Or, I will last long.
Part 4
I eat it at week one, but every day has something hard. Because it is heavy, it gets tired soon. (Do you depend on people?)
Part 5
There is a section saying curry with rice and roux. Curry rice
Part 6
Oiled and washing difficult

◆ Features of Indian curry

Part 1
There is no concept of Ru. Base is tomato, onion, garlic. Later, a lot of spices will be added here. No wheat flour, oil used a small amount when stir-frying onions
Part 2
Soupy style, rich is not so important.
Part 3
Do not save. It does not last long (about 2 or 3 days)
Part 4
I do not get tired every day. Many Indians eat some curry-flavored food everyday. In miso soup like existence in Japan, treatment of juice
Part 5
Because it does not use much oil, washing is very easy

Even though I think myself, this is about this. And this is the most important thing, but the biggest difference is the number of spices used.
There are enough curry umami in 2 or 3 kinds, but in India you can make dozens of spices. Ru used in Japanese curry contains several basic spices.
Because I have a lot of spices, I think that I get a sense of being healthy and wanting to eat again (addictive, addictive).

「楽しく、美味しく、健康に!」
スパイスの魅力を伝える、areUspicyです

今日は、日本カレーとインドカレーの違いについてのお話しです。

日本のカレーは、カレーライスと呼ばれ、老若男女にこよなく愛されているメニューですよね。おそらく多くの人が物心ついたときには、カレーライスという食べ物が浸透していたことと思います。
そもそも、カレーという食べ物は、インドが発祥であることは、この情報社会、みなさまも薄々は気が付いてるご様子。

私もカレーライス歴の方がはるかに長いのですが、インドカレーを知ってからのハマリっぷりが尋常ではなく、もはや中毒なのではないか?と思うぐらいなのですが。なぜ、はまるのか?美味しく健康的ということは、もちろんのこと、なんだか魅惑の中毒性みたいなもの感じるのではなかろうか、と思うわけです( ̄▼ ̄;)

そんな魅惑のインドカレーはカレーライスと一体何が違うのかを考えてみました。

◆日本カレーの特徴

その1
命は、なんと言ってもルー。このルーの中に、スパイスや旨味、こくが詰まっているのです。がしかし、このルーの大半は、小麦粉や油からなる。
その2
とろみ重要、コク、具の内容で勝負しているところがある。
その3
保存食とされることが多い。レトルトカレーにもなってるぐらいなので、長持ちする感があります。というか、長持ちする。
その4
週1で食べるけど、毎日はキツイものがある。こってりしてるので、飽きがくるのも早い。(人によりますか?)
その5
ご飯とルーを合わせてカレーと言っている節がある。すなわちカレーライス
その6
油まみれで洗い物が大変

◆インドカレーの特徴

その1
ルーの概念はない。ベースは、トマト、玉ねぎ、ニンニク。後は、ここに多くのスパイスが加わる。小麦粉なし、油も玉ねぎを炒める時に少量使う程度
その2
スープっぽい、コクはさほど重要でない。
その3
保存しない。あまり長持ちしない(2~3日程度)
その4
毎日でも飽きない。インド人の多くは、毎日なんらかのカレー風味の料理を食べている。日本で言う味噌汁的な存在で、汁ものの扱い
その5
油をあまり使わないので洗い物がとても楽

と自分が考えるだけでも、これぐらいは出てきました。そして、ここが最も大事なのですが、最大の違いは、使用しているスパイスの数だと思うのです。
2,3種類でも十分カレーの旨味は出るのですが、インドでは何十種類ものスパイスを使って作れます。日本カレーに用いられるルーには基本の数種類のスパイスが入っています。
スパイスがたくさん入っているから、体を健康にしたり、また食べたいと思わせる感覚(中毒性、病みつき感)が得られるのかな、と考えるのです。


◆◇◆ Enjoy your spice life ◆◇◆

現地に行って分かった、インドの南と北の違い/Difference between the south and the north in India, which I found after going to the site

日本語は下です

「Fun, Yummy, healthy!」
areUspicy is to convey the charm of spices.

Today, I am talking about the differences between Indonesian south and north features and curry.
Since the diet and culture of Hokkaido and Okinawa are different in India’s national land area about 9 times even in Japan, small India is wider than that of course.
The impression you have in India is South? Or is it North?

South Indian & Curry Features

· Part 1
Mild year round, the sea is near
· Part 2
The town is calm. Tropical countryside
· Part 3
Seafood cuisine is delicious
· Part 4
Curry is like soup
It is unbelievable and more acidic and pungent than rich
· Part 5
Curry’s co is rice
(Rice dishes such as Biriyani are delicious)
· Part 6
When ordered Chai, ordinary milk tea comes out.
To drink a spicy chai,
I have to ask Masarachai

North Indian & Curry Features

· Part 1
The Himalayas Mountains are in North India,
It is cold in winter (hot and hot images are wrong)
· Part 2
Chaos in town
Cows and dogs are walking on the road
· Part 3
Frequently use rock salt or ginger
I love Himalayan pink salt
· Part 4
Curry is rich and rich.
· Part 5
Curry’s coffee is Nan or flour dish
· Part 6
Frequently use chicken
· That 7
Plenty of ginger in chai(This is super delicious)

And, it is like this.
I think that there are many North in the Indian town that you hold.
I guess curry is also so. Recently, the number of South Indian cuisines called Mears is increasing, so I think that there are many people who know, but still many Indian restaurants in Japan are North Indian style. Not to mention curry as well as northern Indian cuisine, but also I am a South Indian curry promoter ^^
Why? Of course, it contains a lot of spices, so many of the spice’s origins are South India. Besides, South India is the place of origin of Ayurveda, I think that the idea of preventive medicine is established.
South Indian cuisine is also based on Ayurveda, so it is good not only for delicious but also for the body.

「楽しく、美味しく、健康に!」
スパイスの魅力を伝える、areUspicyです

今日は、インドの南と北の特徴やカレーの違いのお話しです。
インドの国土面積は日本の約9倍、小さな日本ですら北海道と沖縄の食生活や文化が異なるのですから、それだけ広いインドはもっと違って当然。
みなさんがインドに抱く印象は南?それとも北?

◆ 南インド&カレーの特徴

・ その1 
  年中温暖で、海が近い
・ その2 
  町は、穏やか。南国の田舎
・ その3 
  シーフード料理が美味しい
・ その4 
  カレーはスープっぽい
  さらっとしていて、コクより酸味や辛味
・ その5 
  カレーのお共はお米
 (ビリヤニなどのお米料理が美味しい)
・ その6 
  チャイを頼むと普通のミルクティが出てくる。
  スパイスが入っているチャイを飲むには、
  マサラチャイを頼まないといけない

◆ 北インド&カレーの特徴

・ その1 
  ヒマラヤ山脈辺りが北インドで、
  冬は寒い(年中暑いイメージは間違い)
・ その2 
  町がカオス
  道には牛、犬などが歩いている
・ その3 
  岩塩や生姜をよく使う
  ヒマラヤのピンクソルトを愛している
・ その4 
  カレーは濃厚、コクがある
・ その5 
  カレーのお共はナンや小麦粉料理
・ その6 
  チキンをよく使う
・ その7 
  チャイには生姜をたっぷり入れる
  (これがめちゃくちゃ美味しい)

と、こんな感じです。
みなさんが抱くインドの町は北が多いのかな、と思います。
カレーもそうなのかな。最近は、ミールスという南インド料理のお店が増えているので、知ってる方も多いとは思いますが、それでも、まだまだ日本にあるインド料理屋さんの多くは北インドスタイルです。カレーはもちろんのこと、北インド料理も美味しいのですが、私はやっぱり南インドカレー推進派です^^
それはなぜかって? もちろんスパイスがたくさん入っていて、そのスパイスの原産地の多くは南インドだからです。それに、南インドはアーユルヴェーダー発祥の地、予防医学の考え方が定着していている場所だと思うからです。
南インド料理もまた、アーユルヴェーダーに基づくので、美味しいだけでなく、体にも良いのです。


◆◇◆ Enjoy your spice life ◆◇◆

”味”のことちょっと知りたくない?/Do not you want to know about “taste”?

日本語は下です

「Fun, Yummy, healthy!」
areUspicy is to convey the charm of spices.

Today is the taste story.

The taste can be broadly divided into six.

◇ Sweet
◇ Sour
◇ Salty
◇ Bitter
◇ Pungent
◇ Astringent

You know what?

I sense the taste with my tongue and understand it with my brain.
There is moisture on the tongue, but if you lack this moisture you will not feel the taste. If the taste dullens due to aging, the physical condition is bad and the taste is dull, it may be that the moisture of the tongue is insufficient (dry).

Let’s have a closer look at it.

Sweet
·function:
To control intelligence, to convey nutrition to the brain, to improve hair growth, skin color
·If you take too much:
Become fat, cause obesity, increase the risk of becoming diabetic
·Ingredients included: banana, milk, gold

I was eating a little sweet (chocolate) on the test day,It seems to be reasonable. Gilt is also very good for your body!

Sour
·function:
Promote digestion, clean up the mouth, give off guts accumulated in the stomach
·If you take too much:
Cause dizziness, cause itching, narrow visibility
·Ingredients included: vinegar, buttermilk, silver

The bad breath care product seems to have sour taste.

Salty
·function:
Increase immediate effect of drug, take swelling, make action quick
·If you take too much:
Cause inflammation, increase gray hair
·Ingredients included: salt, copper

By using it for a while, I will improve the sweetness, but it is useless if I use it too much.

Bitter
·function:
Decrease appetite, cool body
·If you take too much:
Too thin, reduce the number of cells necessary for the body, dry the body
·Ingredients included: Turmeric, Thunder Wood, Nimes

I did not know that turmeric would enter into a bitter taste.
I thought that it was tasteless.

Pungent
·function:
Sore throes · Effect on stomatitis and wounds, increase appetite, improve visibility
·If you take too much:
I am thirsty, dry, cause diabetes
·Ingredients included: black pepper, garlic, ginger

If you have a sore throat, you should gargle with salt water.
I got a point of intersection that there is work to suppress inflammation.

Astringent
·function:
It causes constipation, causes fullness
·If you take too much:
is thirsty
·Ingredients included: honey, dates, pearls

It was a talk of six tastes that are essential to body health.
Every taste has a role as well as taste.
Taking it moderately will also be a medicine, but taking it too much can be a poison to the body. I want to know the function and ingredients, and to take it in my usual diet in good balance. Balance is important in everything.

「楽しく、美味しく、健康に!」
スパイスの魅力を伝える、areUspicyです

今日は、味覚のお話です。

味には大きく6つに分けることができます。

◇ 甘味 (あまい)
◇ 酸味(酸っぱい)
◇ 塩味(しょっぱい)
◇ 苦味(にがい)
◇ 辛味(からい)
◇ 渋味(しぶい)

ご存知の通りですね。

味覚は舌で察知し、脳で理解します。
舌には水分がありますが、この水分が足りないと味覚を感じなくなってしまいます。高齢により味覚が鈍ったり、体調が悪くて味覚が鈍い場合、ひょっとすると、舌の水分が足りない(乾燥)状態なのかもしれません。

それでは、もう少し詳しく見てみましょう

◆ 甘味
・機能:
 知性を司る、脳に栄養を運搬する 、育毛、肌の色を良くする
・摂りすぎると:
 脂肪となり、肥満の原因になる、糖尿病になる危険が高まる
・含まれる食材: バナナ、牛乳、金

私は、試験当日に甘い物(チョコレート)を少し食べていましたが、
理に適っているみたいですね。金箔は体にもすごく良いみたいです!

◆  酸味
・機能:
 消化を促進する、口まわりを綺麗にする、お腹にたまったガスを出す
・摂りすぎると:
 めまいを起こす、痒みを引き起こす 、視界が狭くなる
・含まれる食材:お酢、バターミルク、銀

口臭ケア商品には酸味が入っているようです。

◆ 塩味
・機能:
 薬の即効性を高める、むくみを取る、行動を素早くする
・摂りすぎると:
 炎症を引き起こす、白髪を増やす
・含まれる食材:塩、銅

少し使うことで、甘味を引き立てたりしますが、ついつい使い過ぎてしまいがそれはダメです。

◆ 苦味
・機能:
 食欲を低下させる、体を冷やす
・摂りすぎると:
 痩せすぎてしまう、体にとって必要な細胞が減る、体を乾燥させる
・含まれる食材:ターメリック、サンダーウッド、ニーム

ターメリックが苦味の仲間に入るなんて知りませんでしたよ。
無味だと思ってました。

◆ 辛味
・機能:
 のどの痛み・口内炎や傷口に効く、食欲を増進させる、視界が良好になる
・摂りすぎると:
 のどが渇く、乾燥する、糖尿病を引き起こす
・含まれる食材:黒胡椒、ニンニク、生姜

のどが痛いときに塩水でうがいをすると良いと言いますね。
炎症を抑える働きがあるということで合点がいきました。

◆ 渋味
・機能:
 便秘を引き起こす、膨満感を引き起こす
・摂りすぎると:
 のどが渇く
・含まれる食材:はちみつ、デーツ、真珠

体の健康にはなくてはならない味6つのお話しでした。
どの味覚にも味と同じく役割があります。
適度にとることで薬にもなりますが、過剰に摂ると体にとって毒にもなりかねません。機能や食材を知り、バランスよくいつもの食事に取り入れたいですね。何事もバランスが大事。


◆◇◆ Enjoy your spice life ◆◇◆